2019年4月11日木曜日

◆万葉集に親しむ◆ ~その2~ 三輪山を……  ◆ Familiar with Manyoshu ◆ ~ Part 2 ~ Mt. Miwa ……

万葉集に親しむ
Familiar with Manyoshu


その2:三輪山を……
Part 2: Mt. Miwa ...

The time is 667 of the Asuka period. Emperor Tenji moves the capital from Asuka to Omi. This time, we will take up the song written by Princess Nukata, who was in the party who left for Omi in the transfer of capital. It is said to be a song about farewell to the beautiful Mt. Miwa, but it is also a sad love song, isn't it?

This song, which oozes a woman's heart that makes her heart squeak every time she reads it, is also my favorite song.

She hides Mt. Miwa, or hides the clouds and her heart (Princess Nukata)

🌸 Why does the cloud try to hide the familiar Mt. Miwa like that? I want you to understand this feeling at least with the clouds alone. Clouds, please don't hide Mt. Miwa.

🍁 Along with Emperor Tenji, who travels from Asuka to Omi, the group says goodbye to the familiar Mt. Miwa and heads for Omi. This song envisions a scene in which everyone in the group looks up at Mt. Miwa, looking back over and over again, regretting parting. At the same time, Princess Nukata, who is now the princess of Emperor Tenji, is full of sad love for the Prince of the Sea (Emperor Tenmu).

💡 This is a counter-song to the long song written by Princess Nukata during the transfer of capital to Omi. Princess Nukata may have remembered the happy days of being loved by the Prince of the Sea, as he walked slowly while looking at Mt. Miwa, which was gradually moving away, with the thought of being pulled back. Hmm. No, I'm sure that Mt. Miwa, looking back over and over again, was overlaid with the image of the Prince of the Sea.

時は飛鳥時代の667年。天智天皇は都を飛鳥から近江へ移します。今回は、その遷都で近江へ旅立つ一行の中にいた額田王が詠んだ歌を取り上げます。美しい三輪山との別れを詠んだ歌といわれていますが、これは切ない愛の歌でもありますよね。

読むたびに、胸がキュンとなる女心がにじみ出ているこの歌も、大好きな一首です。

三輪山を しかも隠すか 雲だにも 心あらなも 隠さふべしや                                                                        (十八 額田王)

🌸 慣れ親しんだ三輪山を、雲は、どうしてそのように隠そうとするのでしょう。せめて雲だけでもこの気持ちをわかってほしいというのに。雲よ、どうか三輪山を隠さないでおくれ。

🍁 飛鳥から近江へ旅立つ天智天皇に連れ添って、一行は見慣れた三輪山に別れを告げて近江へと向かいます。その一行のだれもが、別れを惜しんで何度も何度も振り返っては三輪山を仰ぎ見ている、そんな情景がこの歌から思い描かれます。同時に、今や天智天皇の妃になった額田王の、大海人皇子(天武天皇)へ寄せる切ない恋心もあふれ出ている一首です。

💡 この一首は、近江遷都の際に額田王が詠んだ長歌への反歌です。徐々に遠ざかっていく三輪山を後ろ髪引かれる思いで眺めてはゆっくりと歩を進める一行の中で、額田王は、大海人皇子に愛されて過ごした楽しい日々を思いだしていたのかもしれませんね。いえいえ、きっと、何度も振り返って仰ぎ見る三輪山に、大海人皇子の面影を重ね見ていたのでしょう。


written by Kazusa








雪の殿様とは? 日本初!雪の結晶を顕微鏡で観察した古河藩主・土井利位  What is the Snow Palace? First in Japan! Doi Toshitsura, the lord of the Furukawa domain, who observed snowflakes under a microscope

What is the Snow Palace? First in Japan! Doi Toshitsura, the lord of the Furukawa domain, who observed snowflakes under a microscope


桜の季節に舞う雪
Snow dancing in the cherry blossom season

4月に雪が舞うことは、意外とあったような?と。うろ覚えなのですが。
とはいえ、ちらほらと優雅に雪の結晶が舞い散りながら空中で溶けていく印象が強いです。
さて。 4月10日の水曜日。
『まさか積もる!?』と心配もしましたが、こちらは予報通りに雨だけでした。
その一方で、関東北部山あいだけでなく、東京西部などでも雪が降ったもよう。
日光いろは坂でも積雪。奥日光の積雪は、20cmだとか。
つい先日、気温20度を超えて、初夏のような陽気でしたから、この気温差は厳しいです。
さて、雪と言えば、思い出しました。それが「雪の殿様」のこと。
そこで「雪の殿様」のことを、書いてみたいなと思います。
Is it surprising that the snow flutters in April? When. I remember it.
However, I have a strong impression that snowflakes are gracefully scattered and melted in the air.
Now. Wednesday, April 10th.
"No way! ?? I was worried, but it was only raining as expected.
On the other hand, it seems that it snowed not only in the mountains of the northeastern part of Kanto but also in the western part of Tokyo.
Nikko Irohazaka also has snow. The amount of snow in Oku-Nikko is 20 cm.
Just the other day, the temperature exceeded 20 degrees Celsius, and it was as cheerful as early summer, so this temperature difference is severe.
Well, speaking of snow, I remembered it. That is "Snow Palace".
So I would like to write about "Snow Palace".

雪の殿様とは?
What is the Snow Palace?

古河藩主。土井利位
「どいとしつら」と読みます。
雪の殿様」と呼ばれています。
雪の結晶を観察し、記録していました
Furukawa feudal lord. Doi Toshitsura.
Read "Doito Shitsura".
He is called "Snow Palace".
I was observing and recording snowflakes.






日本で初めて雪の結晶を顕微鏡で観察した人物
The first person in Japan to observe a snowflake with a microscope


古河藩主・土井利位は、
日本で初めて雪の結晶を顕微鏡で観察した人物です。
観察の集大成が、雪華図説
「雪華」は、雪の結晶のこと、土井利位によって名付けられました。
Doi Toshitsura, the lord of the Furukawa domain,
He was the first person in Japan to observe snowflakes under a microscope.
The culmination of observations is "Sekka Zusetsu"
"Yukika" is a snowflake, named by Doi Toshitsura.


One page in 雪華図説 depicting snow crystal shapes

土井利位 [Public domain]


美しいデザイン。
このデザインは、庶民の暮らしにも浸透していきました。
「雪華」の図柄は着物にも取り入れられて、大流行。
そこから江戸の人たちに「雪の殿様」と呼ばれています。
Beautiful design.
This design has permeated the lives of ordinary people.
The "Yukika" pattern has been incorporated into kimonos and is very popular.
From there, the people of Edo call it "Snow Hall".












なお、雪の結晶の観察には、古河藩家老も協力しています。
その名は、鷹見泉石。家老であり、蘭学者です。
国宝の肖像画にも描かれている人物です。
渡辺崋山筆 鷹見泉石像
鷹見泉石については、また別の機会に。
 ↓
こちらの記事です。ぜひ読んでみてくださいね?
The Furukawa feudal lord also cooperates in observing snowflakes.
Its name is Senseki Takami. He is a priest and a Dutch scholar.
He is also depicted in portraits of national treasures.
Watanabe Kazan brush Senseki Takami stone statue
About Takami Senseki, on another occasion.
This article. Please read it, right?

ヤン・ヘンドリック・ダップル!
そのサムライは鷹見泉石で絵のモデルにも
現代の一夜城!?桃の花と古河城が美しく調和!



written by 水瀬次郎