「しゃとーぐち」です。
駅の東口の愛称が「シャトーぐち」というわけで、「シャトー口」
牛久駅の東口から歩いて10分くらいでしょうか、「シャトー」があるからです。
現在は「牛久シャトー」と呼ばれています。
私が初めて見たときは「シャトーカミヤ」でした。
子どもの頃から『シャトー』の愛称で聞いているので、正式な名称を知ったのは、ずいぶん大人になってからのこと。
地元で愛され続けている場所です。
シャトーの名前があらわすように、西洋風の城という空気が漂っています。
美しい洋館。
かつてはトロッコが走り、収穫されたぶどうや、完成したワインが運ばれていたようです。
シャトーの敷地内、かつては賑わい、いつも売店とレストランが営業していました。
カフェもあったような気がします。そうそうパン屋もありましたね。ついに、あのパン屋さんには入ることがありませんでした。
私はシャトーの広い園内を歩いて、たしか屋台の料理を頂いたような気がします。
シャトーのレストランの出店だったような気がします。
その後、311で壊れてしまい、修復のために長らく白く覆われていましたが、ようやく修復作業が完了して、むしろ以前よりも色鮮やかに感じられるシャトーの本館の姿になりました。
When I got off at Ushiku Station on the JR Joban Line, I noticed the notation "Chatero". It is "Shatoguchi". The nickname of the east exit of the station is "Chateau Guchi", so "Chateau Exit" It's about a 10-minute walk from the east exit of Ushiku station, because there is a "chateau". It is now called "Ushiku Chateau". When I first saw it, it was "Chateau Kamiya". I've heard it under the nickname "Chateau" since I was a child, so I didn't know the official name until I became an adult. It is a place that continues to be loved by the locals. As the name of the chateau shows, there is an atmosphere of a Western-style castle. Beautiful Western-style building. In the past, minecarts ran, and it seems that harvested grapes and finished wine were carried. The premises of the chateau were once busy, and shops and restaurants were always open. I feel like there was also a cafe. There was also a bakery. At last, I never entered that bakery. I feel like I walked through the large garden of the chateau and had some food from the stalls. I feel like it was the opening of a restaurant in the chateau. After that, it broke at 311 and was covered in white for a long time for restoration, but finally the restoration work was completed and it became the appearance of the main building of the chateau that feels more colorful than before.
先日、ゴルフ帰りに牛久シャトーに立ち寄ってしばし花見をした🌸— 中田譲治 (@joujinakata123) 2017年4月12日
日本初の本格的ワイン醸造所で有り今では一部が重要文化財に指定されている。創立者の神谷伝兵衛は浅草神谷バーの前身を開店した人物でもあるそうな。 pic.twitter.com/YOynRl669m
2018年の年末で、レストランや売店は閉鎖。
2019年の3月の月末・週末、桜祭りが開催されました。
いつもなにげなく散歩して帰っていましたので、あまり詳しく知らなかったのですが、ソメイヨシノは200本あるそうです。
そろそろ満開。
桜の季節、せみしぐれの夏、紅葉の秋に、クリスマスシーズン。
そんなことを思い出しながら、
『いよいよ新しい元号の発表だなあ』
と、新年度に思いを馳せています。
いろいろなことがありましたよね、
いろいろなことがこれからもあるでしょう、
でもきっと大丈夫。大丈夫です。
まずは今日一日を、しっかりと満喫しましょう。
At the end of 2018, restaurants and shops will be closed. The Sakura Festival was held at the end of March and the weekend of March 2019. I used to take a walk home casually, so I didn't know much about it, but it seems that there are 200 Yoshino cherry trees. It's about to be in full bloom. The cherry blossom season, the cicada summer, the autumn leaves, and the Christmas season. While remembering that, "Finally the announcement of a new era" I am thinking about the new year. There were many things, right? There will be many things in the future, But I'm sure it's okay. fine. First of all, let's fully enjoy the day today.
written by 水瀬次郎
オリジナル投稿:2019年3月31日
桜が美しいですね。埼玉は今日はまだ満開ではなかったです。
返信削除桜の季節は華やかになりますね。寒さが戻ったので、花が長持ちするかも。
削除