2024年10月13日日曜日

徒然なる日々 特別列車のお見送り!! Idle Days - Seeing off the Special Train!!

 

Idle Days - Seeing off the Special Train!!




時々特別列車が通り過ぎます。
毎回同じ時間で、先に汽笛が鳴るので、
何かしているときでも「あっ」と気づきます。
ベランダから見えるので、
家にいるときは、いつも手を振っています。
始発駅が近いので乗車人数はまだあまりいないようです。
それでも乗っている人が手を振ってくれると
とても嬉しいです。
車掌さんは必ず手を振ってくれます。
お客さんが見えない時もあるのですが
ちょっと寂しいですね!
会話がないんですけど(当たり前ですね!)
「いってらっしゃ~い、気をつけて!」と
いつも思っています。
今度は大きな専用旗を作ろうか
考えています。
線路にもっと近いマンションの人は
用意しているんですよ!
こちらも負けじと
存在感をアピールしようかと思っています。
最後部車両の車掌さんが見えなくなると、
だんだん写真のような景色に吸い込まれていきます。

Sometimes a special train passes by.
It always blows its whistle first at the same time,
so I notice it even when I'm doing something.
I can see it from my balcony,
so when I'm at home, I always wave back.
The starting station is close by, so there aren't many passengers yet.
But it's still very nice when people on board wave back.
The conductor always waves back.
Sometimes there are no passengers in sight,
which is a little lonely!
There's no conversation (obviously!)
but I always think, "Have a nice trip, and be careful!"
I'm thinking about making a big special flag next time.
People who live in apartments closer to the tracks have theirs!
I'm thinking of making my presence known, too, to keep up with the times.
When the conductor in the last car disappears from sight,
you're gradually drawn into the scenery, as in the photo.

【2024年10月加筆】
[Updated October 2024]

2024年の今、特別列車の運行はさらに頻繁になり、地域の人々にとって一大イベントとなっています。最近では、地元の学校の生徒たちが手作りの旗を振って見送る姿も見られるようになりました。特別列車の運行スケジュールもインターネットで確認できるようになり、見送りのために集まる人々も増えています。

また、特別列車のデザインも年々変わり、季節ごとに異なるテーマで装飾されています。春には桜のモチーフ、夏には花火、秋には紅葉、冬には雪景色といった具合です。これにより、見送りの楽しみも倍増しています。

さらに、特別列車の運行に合わせて地域のイベントも開催されるようになりました。地元の商店街では特別列車の日に合わせて特別セールを行ったり、駅前広場ではミニコンサートやフリーマーケットが開かれたりしています。これにより、地域全体が一体となって特別列車を迎える雰囲気が醸成されています。

特別列車の運行が始まってから5年が経ち、地域の風物詩として定着しました。特に、毎年秋に行われる「特別列車フェスティバル」は、全国から観光客が訪れる一大イベントとなっています。このフェスティバルでは、特別列車の歴史や運行の裏側を紹介する展示が行われるほか、地元の特産品を販売するブースや、子供向けのアトラクションも充実しています。

また、特別列車の運行に伴い、地域の観光資源も見直されました。沿線には新たな観光スポットが次々と誕生し、特別列車に乗って訪れる観光客が増えています。例えば、特別列車の停車駅の一つである「花咲駅」では、四季折々の花が楽しめる公園が整備され、多くの人々が訪れるようになりました。

さらに、特別列車の運行は地域経済にも大きな影響を与えています。地元の商店や飲食店は、特別列車の運行日に合わせて特別メニューや限定商品を提供することで、売り上げを伸ばしています。また、特別列車の運行に合わせて新たなビジネスも生まれ、地域全体が活気づいています。

特別列車の運行は、地域の人々にとって日常の一部となりつつあります。毎日の見送りが、地域の絆を深める大切な時間となっているのです。これからも、特別列車が地域に笑顔と活気をもたらし続けることを願っています。


特別列車の見送り:2024年の新たな展開

2024年に入り、特別列車の運行はさらに進化を遂げました。地域の人々にとって、特別列車の見送りは日常の一部となり、ますます多くの人々が参加するようになっています。

1. 地域イベントの拡大

特別列車の運行に合わせて、地域全体で様々なイベントが開催されるようになりました。例えば、毎月第2土曜日には「特別列車マルシェ」が駅前広場で開かれ、地元の農産物や手作りの工芸品が販売されています。また、特別列車の運行日に合わせて、地元の商店街では特別セールが行われ、多くの買い物客で賑わいます。

2. 学校との連携

最近では、地元の学校とも連携が進んでいます。特別列車の見送りに参加するために、学校の授業の一環として旗作りのワークショップが行われています。生徒たちは自分たちでデザインした旗を持って、特別列車を見送りに行くことが楽しみになっています。

3. 観光資源の充実

特別列車の運行に伴い、沿線の観光資源も充実しています。例えば、特別列車の停車駅の一つである「花咲駅」では、四季折々の花が楽しめる公園が整備され、多くの観光客が訪れるようになりました。また、特別列車の運行に合わせて、新たな観光スポットも次々と誕生しています。

4. 地域経済への影響

特別列車の運行は、地域経済にも大きな影響を与えています。地元の商店や飲食店は、特別列車の運行日に合わせて特別メニューや限定商品を提供することで、売り上げを伸ばしています。また、特別列車の運行に合わせて新たなビジネスも生まれ、地域全体が活気づいています。

5. 地域の絆の強化

特別列車の見送りは、地域の絆を深める大切な時間となっています。毎日の見送りが、地域の人々にとってのコミュニケーションの場となり、互いの絆を強めています。特別列車が地域に笑顔と活気をもたらし続けることを願っています。


このように、特別列車の見送りは地域全体にとって重要なイベントとなり、地域の活性化に大きく貢献しています。これからも、特別列車が地域に笑顔と活気をもたらし続けることを期待しています。


Now in 2024, the special trains have become even more frequent, and have become a major event for the local people. Recently, students from local schools have been seen waving handmade flags to see off the trains. The special train schedule can now be found on the Internet, and more people are gathering to see them off.


The design of the special trains also changes every year, and they are decorated with different themes for each season. In spring, there are cherry blossom motifs, in summer, fireworks, in autumn, autumn leaves, and in winter, snow scenery. This doubles the fun of seeing them off.


In addition, local events are now held to coincide with the operation of the special trains. Special sales are held in local shopping districts on the day of the special train, and mini concerts and flea markets are held in the station square. This creates an atmosphere of unity in welcoming the special trains throughout the region.


Five years have passed since the special trains began operating, and they have become a part of the local scenery. In particular, the "Special Train Festival" held every autumn has become a major event that attracts tourists from all over the country. The festival features exhibits introducing the history of the special train and the behind-the-scenes of its operation, as well as booths selling local specialties and attractions for children.


The operation of the special train has also led to a review of the region's tourism resources. New tourist spots are springing up along the line, and the number of tourists who ride the special train is increasing. For example, at Hanasaki Station, one of the stations the special train stops at, a park has been developed where you can enjoy flowers of all seasons, and many people are now visiting.


The operation of the special train also has a significant impact on the local economy. Local shops and restaurants are increasing their sales by offering special menus and limited-edition products on the days the special train operates. New businesses are also being created in conjunction with the operation of the special train, and the entire region is becoming more lively.


The operation of the special train is becoming a part of everyday life for the local people. Seeing it off every day is an important time that deepens the bonds between the community. We hope that the special train will continue to bring smiles and vitality to the region.


written by ブー船長とスヌ

オリジナル投稿:2019年10月13日