2019年6月20日木曜日

徒然なる日々 着物と茶道  Kimono and tea ceremony

Kimono and tea ceremony




小さい時からお正月に着物を着るのは当たり前だと思っていました。

せっかくだから、成人式に自分で着たいなぁと思って、会社の帰りに着付け教室に通いました。
その頃はカルチャースクールブームで、様々なお稽古事が流行っていた時期でもあります。

着物を着ることができるようになったら、とにかく着物を着て出かけたくなります。

着ないと全く意味がありません。

それで、茶道を習うことにしました。

会社帰りの途中だと、着物を着る場所がないので、自宅近くを探して表千家の先生に出会いました。

学校の先生で、自宅に帰ってから炭を起こして夜のお稽古日があったのです。

大変ラッキーな出会いで、なんと自宅から数分です。

自分も会社から帰って、着替えてからお稽古に出かける環境が整いました。
出合いは偶然なのでしょうか。ビックリするくらいの好条件です。

一緒にお稽古をしていた方の中には自分の母と同じくらいの年齢の方もいて、焼き物や塗物に博識があり、若い自分には全く未知の世界に入った印象でした。
From a young age, I took it for granted that I would wear a kimono for the New Year.

I wanted to wear it for the seijin-shiki by myself, so I went to the dressing class on my way home from work.
At that time, there was a boom in culture schools, and it was also a time when various lessons were popular.

When I can wear a kimono, I just want to wear a kimono and go out.

It doesn't make any sense if you don't wear it.

So I decided to learn the tea ceremony.

On my way home from work, I didn't have a place to wear a kimono, so I searched near my house and met a teacher from Omotesenke.

I was a school teacher, and after I got home, I raised charcoal and had a night lesson day.

It was a very lucky encounter, and it was just a few minutes from home.

After returning from the office and changing clothes, I have an environment where I can go to practice.
Is the encounter a coincidence? It is a good condition to be surprised.

Some of the people I was practicing with were as old as my mother, and I had the impression that I was young and had a completely unknown world because I was knowledgeable about yakimono and paints.




お点前がだんだんできると、欲が出てきます。

大寄せの茶会に一人で出かけたり、美術館に行ったりと、着物を着る機会がさらに増えました。



都内の美術館には何度となく足を運び、茶道以外の展示品を見るようになり、楽しみが増えてとても充実した時期であったと思います。

最近は足袋をはくとなぜか足がつることが多くて、正座がしんどくなってきました。

歩いていても足の裏がつるのはどうしてなんだろうと、WEBで検索してもあまり解決しません。
楽しみが減ってしまうので、なんとかしたいです。

五十肩がようやく治まってきて、腕がなんとかあがり、2年ぶりくらいに自分で帯をしめました。

これはいける!と思い、出かける機会を耽々と狙っています。

お茶会か研修会か、はては、美術館か、どこかに出かけたいなという気分になって、気持ちが上向きになっています!
As you gradually get the point, you will be greedy.

There are more opportunities to wear kimono, such as going to a large tea ceremony alone or going to a museum.



I have visited museums in Tokyo many times and started to see exhibits other than the tea ceremony, and I think it was a very fulfilling time with more fun.

Recently, when I put on my socks, my legs often get cramped, and it's getting harder to sit upright.

I wonder why the soles of my feet hang even when I'm walking, but searching on the WEB doesn't really solve the problem.
I want to do something about it because it reduces my enjoyment.

My fifty shoulders have finally healed, my arms have risen, and I have been wearing an obi for the first time in two years.

This can be done! I am aiming for an opportunity to go out.

Whether it's a tea party or a workshop, or a museum, I feel like I want to go somewhere, and my feelings are improving!


画像:photo-ac

1 件のコメント: