2019年4月29日月曜日

平成が終わろうとしています~ Heisei is about to end ~

Heisei is about to end ~



あと一日で「平成」が終わります。
日本人は元号を使うのが普通なんですよね。
西暦を聞かれると何年だっけ?と思う人も中にはいるのではないでしょうか。
"Heisei" will end in one day. It's normal for Japanese people to use the era name. How many years have you been asked about the Christian era? I think there are some people who think that.

平成元年の時は、何をしていましたか?
What were you doing in 1989?


バブルの絶頂期ぐらいの頃です。
私は前年に宅地建物取引主任者の試験を受けました。
特に不動産やさんになろうとは思っていなかったんですけど、単に法律に興味があって適当に受験が出来そうな試験を選びました。
あの頃はおじさんたちが沢山受験してましたよ!
今は受験をしたころより、資格内容が変わって、『宅地建物取引士』というように名称になっていますね。
携われることも資格や経験がないとできないこともあるようです。
司法書士試験を受験しようかなと、会社を3月で退職したんです。
7月が受験日なので、この年は試験勉強を始めたばかりの頃で、その年の10月に行政書士試験を受けました。
そもそも受験科目の内容がかぶっていたので、本当についででした。
合格はしたもののその後の手続きは何もしていないまま今に至っています。
何も使わないのであれば、受験しなくてもよかったのですが、試験勉強って、勉強の過程が大事で自分の中によく残ることなんですよね!
たいした専門知識もないのに、民法や刑法の判例で議論したのは楽しい思い出になっています。
まだ、携帯電話なんてなかった頃です。
結果的に司法書士試験は不合格に終わり、勉強もひと段落となりました。
PCのWindowsが出始める前後くらいかと・・・
It was around the height of the bubble. I took the exam of the real estate agent transaction chief the previous year. I wasn't particularly thinking of becoming a real estate agent, but I simply chose an exam that I was interested in the law and could take the exam appropriately. At that time, many uncles were taking the exam! Now that the qualifications have changed since I took the exam, the name has changed to something like "Residential Land and Building Trader". It seems that there are things that you can't do without being involved or having qualifications and experience. I left the company in March to take the judicial scrivener exam. Since July is the exam day, I was just starting to study for the exam this year, and I took the administrative scrivener exam in October of that year. In the first place, the contents of the examination subject were covered, so it was really incidental. Although I passed the exam, I haven't done any further procedures. If I didn't use anything, I didn't have to take the exam, but studying for the exam is important and the process of studying is important and remains in me a lot! It's a fun memory to discuss in civil law and criminal law cases, even though I don't have much expertise. I didn't have a mobile phone yet. As a result, the judicial scrivener exam failed, and my studies were completed. Around the time when Windows on the PC started to appear ...


















10年後の平成10年は何をしていたかなぁ?
What were you doing in 1998, 10 years later?


子供が入学直前かな?
七五三も終わり、子供イベントもひと段落して、趣味のお茶に時間を使うことができるようになった頃。
美術館巡りや月釜茶会に出かけたり、茶事教室の水屋を学んだりと、21から始めたお茶にどっぷりとつかっていた時期でした。
もっとも、子供が小さい頃も親に預けてお茶会によく出かけていました!
30代から40代にかけて、毎日が忙しくでも楽しい!!という日々を送っていたものです。
ソフトボールを再開したのもこの頃です。
練習が楽しくってしょうがなくて、体力作りのために、市のスポーツセンターのジムに通い出して、体がだるい日が続いていたのですが、体調バッチリに戻りました。
ストレス発散が十分にできていたのでしょう。
ユニフォームを着てソフトに出かけて、午後から着物でお茶のお稽古に出かけてと一日に2回、3回と予定が入っていたことも・・・
向かいのマンションの管理人さんが「朝と夕は違う人格みたいね!」と見た感じで笑っていましたね。
携帯電話が普及し始めて、メールのやり取りがPCでなくてもできるようになり、写真を撮ることが簡単になった頃かなと思います。
Is it just before the child enters school? It was around the time when the Shichigosan was over, the children's event was over, and I was able to spend my time on my hobby, tea. It was a time when I was fully absorbed in the tea that I started at 21, such as visiting museums, going to the Tsukikama tea ceremony, and learning about the Mizuya tea ceremony class. However, even when my child was small, I often went to tea parties with my parents! From 30s to 40s, it's fun even if you're busy every day! !! I was sending the days. It was around this time that I resumed softball. I had a lot of fun practicing, so I went to the gym of the city's sports center to improve my physical strength, and I had been feeling tired for a long time, but I returned to good physical condition. Probably the stress was sufficiently released. I had a plan to wear a uniform, go out softly, and go out to practice tea in a kimono from the afternoon, twice or three times a day ... The manager of the condominium across the street was laughing as if he saw "Morning and evening have different personalities!" I think it was around the time when mobile phones began to spread and it became possible to exchange emails without using a PC, making it easier to take pictures.

















平成20年の頃は何をしていましたか?
What were you doing around 2008?


結婚してから17年後、社会に復帰して、世の中が変わっていることに気づき、取り残されていたというか、知らない世界にまた入り込んだ錯覚を感じました。
子供は高校受験、大学受験と人生の関門をくぐり、こちらも一緒になってハラハラしていました。
やっぱり親の気持ちは親にならないとわからないというのを身に染みた時期でした。
趣味の茶道やソフトボールが楽しく、仕事も面白く過ごしていた時期だったかなと思っています。
後半は仕事内容が変わり、よく地方へ出張するようになりました。
知らない土地に毎週通うことになって、仕事が終わったあとにその土地の人と触れ合うことができるお店を探すのも楽しみとなっていました。
Seventeen years after I got married, I returned to society and realized that the world was changing, and I felt that I was left behind, or that I had the illusion of re-entering an unknown world. The child went through the barriers between high school and college entrance exams and life, and was sick and tired together. After all, it was a time when I realized that I couldn't understand the feelings of my parents until I became a parent. I think it was a time when I enjoyed my hobbies, tea ceremony and softball, and had a good time at work. In the second half, my work changed and I often went on business trips to rural areas. I had to go to a land I didn't know every week, and I was looking forward to finding a store where I could interact with people in that land after work.


















平成30年はどんな年でしたか?
What kind of year was 2018?


色々あって、引っ越しをして知らない土地に来てから2年。
縁あって仕事を単独で受けて、3月から5月にかけて沖縄に毎週出かけてました。
沖縄は初めてで、気温はほどほどでしたが空気が違うなぁと感じていました。
その後、家で仕事がしたいなぁと思い、ライティングをするようになって今に至っています。
周囲には知人が多くいるわけでもないので、図書館は憩いの場所です。
時々、気分転換に場所替えをして、調べものをしたりしてリフレッシュしているのが現状です。
子供も成人をしてからすでに7年。早いなぁと思います。
先日片づけものをしていて小さい時のアルバムを見ていたら、こんなに小さかったっけという忘れてしまっているような風景を見ました。
子供がいると大人も成長します。
子供は人格が別なので、子離れ、親離れは必須ですね♪
それがいつなのかは、人それぞれ。
令和になってからはどんな事が起こるのか楽しみです。
自分がまた10年後に過去を振り返った時、もっと成長しているといいなと思います。
いつまでも、何かをして自分にプラスになることをしていたいなと思っているこの頃です。
It's been two years since I moved to a land I didn't know. Having a relationship, I took a job alone and went to Okinawa every week from March to May. It was my first time in Okinawa, and although the temperature was moderate, I felt that the air was different. After that, I wanted to work at home, so I started writing. The library is a place of relaxation, as there aren't many acquaintances around. From time to time, I change places to change my mood and do some research to refresh myself. It has already been seven years since my child became an adult. I think it's early. The other day, when I was cleaning up and watching the album when I was little, I saw a landscape that I had forgotten that it was so small. Adults grow up with children. Children have different personalities, so it is essential to separate children and parents ♪ When it is is different for each person. I am looking forward to seeing what will happen after Reiwa. When I look back on the past 10 years later, I hope I'm growing more. It is around this time that I want to do something that is beneficial to me forever.

written by ブー船長とスヌ

画像:pixabay

2 件のコメント:

  1. 30年前、20年前、10年前と振り返ってもなかなか思い出せないです。ちょっと思い出して見ます。

    返信削除
  2. 平成の30年間でパソコンとインターネットが自然なものになって、コミュニケーションが広がったと感じています。

    返信削除